воскресенье, 7 октября 2012 г.

Ему все как с гуся вода!

"Ему все как с гуся вода!"-  это выражение часто встречается, но происхождение его известно не всем.

Это не простая поговорка, а часть древней заклинательной формулы. 
 Раньше, чтобы уберечь ребёнка от «дурного» глаза, приговаривали: «С гуся, с лебедя вода, а с тебя, моё дитятко, вся худоба – на пустой лес, на большую воду». 


Иными словами: уходи, болезнь, и не возвращайся, как сбегает вода с гусиного оперенья. В словаре В.И.Даля встречается несколько иное выражение: «Лейся, беда, как с гуся вода».

Бывало, и знахарки, обливая больных детей «наговорной водой», и заботливые родители, купая чадо в бане, приговаривали: «Как с гуся вода, с нашего дитятки (имя рек) — худоба (то есть болезнь)». И простодушно верили, что всякие напасти сбегут с их сына или дочери так же быстро, как сбегает вода с гусиного оперения.

Именно с гусиного? Да нет, не обязательно: с перьев любой водоплавающей птицы, так как их оперение покрыто особой жировой смазкой, которую выделяет железа на спинке у корня хвоста. Вода не смачивает перья, скатывается по жиру…
Интересно, что у французов тоже есть подобное выражение. Только главная героиня в нём – утка!

А вот сказать: «Как с курицы вода» — нельзя. Видели ли вы промокшую курицу? Жалкий вид. Недаром про неприспособленных к жизни, испуганных, растерянных людей говорят «как мокрая курица».

А выражение как с гуся вода означает: ему (ей) все нипочем.


Комментариев нет:

Отправить комментарий